Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Kıpçak Türkçesi | TDE365 | 5. Yarıyıl | 2 + 0 | 2,0 | 2,0 |
Ön Koşullar | Yok |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Ders |
Dersin Verilişi | Anlatım ve Uyguluma |
Dersin Koordinatörü |
Doç. Dr. Aybüke Betül DOĞAN |
Dersi Verenler |
Doç. Dr. Aybüke Betül DOĞAN |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Amacı | Kıpçak Türkçesinin fonetik, morfolojik özellikleri ile genel olarak gramer yapısını öğetmek. Kıpçak Türkçesine ait metinleri ve karakteristik özelliklerini tanıtmak. |
Dersin İçeriği | 1. Kıpçak Türkçesi eserleri, Kıpçak Türkçesi'nin şekil özellikleri, Kıpçak Türkçesi'nin ses özellikleri, Kıpçak Türkçesi'ne ait kelimelerin tahlili, Kıpçak Türkçesi'ne dair tarihsel bilgiler, transkripsiyon yapabilme yetisinin gelişimi, okuduğu metni Türkiye Türkçesi'ne aktarma yetisi. |
Ders Öğrenme Kazanımları |
- Kıpçak Türkçesinin eserlerini söyler. - Kıpçak Türkçesinin şekil özelliklerini bilir. - Kıpçak Türkçesinin ses özelliklerini bilir. - Kıpçak Türkçesine ait kelimeleri tahlil edebilir. - Kıpçak Türkçesine dair tarihsel bilgiler edinir. |
Hafta | Konular | Öğretim Yöntemleri |
---|---|---|
1. Hafta | Kıpçak Türkçesi dönemi hakkında bilgiler. | |
2. Hafta | Kıpçak Türkçesi dönemi eserlerinin tanınması. | |
3. Hafta | Kıpçak Türkçesinin ses ve şekil özellikleri. | |
4. Hafta | Gülistan Tercümesi metnini okuma, transkripsiyon, Türkiye Türkçesine aktarma fonetik ve morfolojik inceleme. | |
5. Hafta | Gülistan Tercümesi metnini okuma, transkripsiyon, Türkiye Türkçesine aktarma fonetik ve morfolojik inceleme. | |
6. Hafta | Gülistan Tercümesi metnini okuma, transkripsiyon, Türkiye Türkçesine aktarma fonetik ve morfolojik inceleme. | |
7. Hafta | Gülistan Tercümesi metnini okuma, transkripsiyon, Türkiye Türkçesine aktarma fonetik ve morfolojik inceleme. | |
8. Hafta | Gülistan Tercümesi metnini okuma, transkripsiyon, Türkiye Türkçesine aktarma fonetik ve morfolojik inceleme. | |
9. Hafta | Ara Sınav | |
10. Hafta | Münyetü’l-Guzat metnini okuma, transkripsiyon, Türkiye Türkçesine aktarma fonetik ve morfolojik inceleme. | |
11. Hafta | Münyetü’l-Guzat metnini okuma, transkripsiyon, Türkiye Türkçesine aktarma fonetik ve morfolojik inceleme. | |
12. Hafta | Münyetü’l-Guzat metnini okuma, transkripsiyon, Türkiye Türkçesine aktarma fonetik ve morfolojik inceleme. | |
13. Hafta | Münyetü’l-Guzat metnini okuma, transkripsiyon, Türkiye Türkçesine aktarma fonetik ve morfolojik inceleme. | |
14. Hafta | Münyetü’l-Guzat metnini okuma, transkripsiyon, Türkiye Türkçesine aktarma fonetik ve morfolojik inceleme. |
Ali F. Karamanlıoğlu (1989), Seyf-i Sarayi Gulistan Tercumesi: Kitab Gulistan bi't-Turki, Ankara. |
Ali F. Karamanlıoğlu (1994), Kıpcak Turkcesi Grameri, Ankara. |
Kurtuluş Oztopcu, Munyatu’l-Ghuzāt: A 14th-Century Mamluk-Kipchak Military Treatise, Text, translation and index, Sources of Oriental Languages. |
Program Yeterlilik | Katkı Düzeyi | DK1 | DK2 | DK3 | DK4 | DK5 | Ölçme Yöntemi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
PY1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY2 | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY3 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY4 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY5 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY6 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY7 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY8 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY9 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY10 | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY11 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY12 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY13 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
PY14 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | - |
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
---|---|---|---|---|---|---|
Ders Katkı Düzeyi | Yok | Çok Düşük | Düşük | Orta | Yüksek | Çok Yüksek |
Ölçme Yöntemi | Yazılı sınav | Sözlü sınav | Ödev/Proje | Laboratuvar Çalışması | Sunum /Seminer |
Etkinlik | Sayısı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Saati | 14 | 2 | 28 |
Ara Sınav 1 | 1 | 2 | 2 |
Ödev 1 | 14 | 1 | 14 |
Final | 1 | 2 | 2 |
Toplam İş Yükü | 46 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 2,0 |