Ders Bilgileri

Ders Bilgileri
Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Çeviri İÖZ201 3. Yarıyıl 2 + 0 2,0 3,0
Ön Koşullar Yok
Dersin Dili İngilizce
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Ders
Dersin Verilişi Yüz yüze
Dersin Koordinatörü Dr. Öğr. Üyesi Ammar TEKİN
Dersi Verenler Dr. Öğr. Üyesi Ammar TEKİN
Dersin Yardımcıları
Dersin Amacı Bu dersin amacı öğrencilerin çevirinin temel kavramlarının tanıtılmasını sağlamak ve çeviri yetkinliğini kazandırmaktır.
Dersin İçeriği Çeviri bilimindeki temel teori ve yaklaşımlar; farklı konularda ve türlerde yazılmış özgün İngilizce metinleri Türkçe’ye çevirme; hata analizi yoluyla aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak eleştirel bakış açısıyla değerlendirilmesi; biçim, sözcük seçimi, çevirinin dil öğrenimindeki rolü ve önemi ve çevirinin kültürel boyutu.
Ders Öğrenme Kazanımları - Öğrenciler, çeviri kuramlarını çözümleyecekler.
- Öğrenciler, İngilizce ve Türkçe cümle yapılarını karşılaştırarak inceleyecekler.
- Öğrenciler, farklı konularda ve türlerdeki İngilizce metinleri Türkçeye çevirirken karşılaştıkları sorunları tanımlayacaklar.
- Öğrenciler, farklı çevirileri karşılaştırarak eleştirel bir bakış açısıyla değerlendirecekler.
- Öğrenciler, çeviri yaparken bağlamı, üslubu, sözcük seçimini, kültürel ifadeleri geliştireceklerdir.
Haftalık Konular (İçerik)
Hafta Konular Öğretim Yöntemleri
1. Hafta Cümle yapısına giriş Uygulama Ders Saati Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Diğer Faaliyetler Sözel Anlatım Görsel Sunum
2. Hafta Zaman zarf tümceleri Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Diğer Faaliyetler Sözel Anlatım Ders Saati
3. Hafta Neden ve Etki Ders Saati Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları
4. Hafta Amaç ve sonuç Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Sözel Anlatım Araştırma Ders Saati
5. Hafta Concession and Contrast Ders Saati Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları
6. Hafta Conditionals Ders Saati Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları
7. Hafta Noun Clauses Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Ders Saati
8. Hafta Ara Sınav 1 Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Sözel Anlatım Görsel Sunum Uygulama Ders Saati Diğer Faaliyetler
9. Hafta Relative clauses Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Ders Saati
10. Hafta Exclamations Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Ders Saati
11. Hafta Roman Ders Saati Sözel Anlatım Görsel Sunum Uygulama Diğer Faaliyetler Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları
12. Hafta Şiirler Ders Saati Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Görsel Sunum Uygulama Diğer Faaliyetler Sözel Anlatım
13. Hafta Filmler Ders Saati Diğer Faaliyetler Araştırma Sözel Anlatım Görsel Sunum Uygulama Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları
14. Hafta Teknik metinler Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Ders Saati Diğer Faaliyetler
Kaynaklar
Köksal, D. (2008). Çeviri Eğitimi / Kuram ve Uygulama Boztaş, İ., Kocaman A., ve Aksoy, Z. (2011). İngilizce Çeviri Kılavuzu / A Guide Book for English Translation İlgili makaleler ve metinler
Dersin Öğrenme Kazanımlarının Program Yeterlilikleri İle İlişkisi
Program Yeterlilik Katkı Düzeyi DK1 DK2 DK3 DK4 DK5 Ölçme Yöntemi
PY1 5 5 5 5 5 5 60
PY2 5 5 5 5 5 5 60
PY3 3 3 2 2 4 4 60
PY4 5 5 5 5 5 5 60
PY5 5 5 5 5 5 5 60
PY6 5 5 5 5 5 4 60
PY7 4 5 4 2 5 5 60
PY8 3 3 2 2 2 4 60
PY9 3 3 2 2 4 4 60
*DK = Ders Kazanımı.
0 1 2 3 4 5
Ders Katkı Düzeyi Yok Çok Düşük Düşük Orta Yüksek Çok Yüksek
Ölçme Yöntemi Yazılı sınav Sözlü sınav Ödev/Proje Laboratuvar Çalışması Sunum /Seminer
AKTS / İş Yükü Tablosu
Etkinlik Sayısı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Saati 13 2 26
Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları 5 5 25
Araştırma 5 4,7 23,5
Ara Sınav 1 1 1 1
Final 1 1 1
Toplam İş Yükü 76,5
Dersin AKTS Kredisi 3,0