Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Çeviri | İÖZ201 | 3. Yarıyıl | 2 + 0 | 2,0 | 3,0 |
Ön Koşullar | Yok |
Dersin Dili | İngilizce |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Ders |
Dersin Verilişi | Yüz yüze |
Dersin Koordinatörü |
Dr. Öğr. Üyesi Ammar TEKİN |
Dersi Verenler |
Dr. Öğr. Üyesi Ammar TEKİN |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Amacı | Bu dersin amacı öğrencilerin çevirinin temel kavramlarının tanıtılmasını sağlamak ve çeviri yetkinliğini kazandırmaktır. |
Dersin İçeriği | Çeviri bilimindeki temel teori ve yaklaşımlar; farklı konularda ve türlerde yazılmış özgün İngilizce metinleri Türkçe’ye çevirme; hata analizi yoluyla aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak eleştirel bakış açısıyla değerlendirilmesi; biçim, sözcük seçimi, çevirinin dil öğrenimindeki rolü ve önemi ve çevirinin kültürel boyutu. |
Ders Öğrenme Kazanımları |
- Öğrenciler, çeviri kuramlarını çözümleyecekler. - Öğrenciler, İngilizce ve Türkçe cümle yapılarını karşılaştırarak inceleyecekler. - Öğrenciler, farklı konularda ve türlerdeki İngilizce metinleri Türkçeye çevirirken karşılaştıkları sorunları tanımlayacaklar. - Öğrenciler, farklı çevirileri karşılaştırarak eleştirel bir bakış açısıyla değerlendirecekler. - Öğrenciler, çeviri yaparken bağlamı, üslubu, sözcük seçimini, kültürel ifadeleri geliştireceklerdir. |
Hafta | Konular | Öğretim Yöntemleri |
---|---|---|
1. Hafta | Cümle yapısına giriş | Uygulama Ders Saati Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Diğer Faaliyetler Sözel Anlatım Görsel Sunum |
2. Hafta | Zaman zarf tümceleri | Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Diğer Faaliyetler Sözel Anlatım Ders Saati |
3. Hafta | Neden ve Etki | Ders Saati Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları |
4. Hafta | Amaç ve sonuç | Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Sözel Anlatım Araştırma Ders Saati |
5. Hafta | Concession and Contrast | Ders Saati Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları |
6. Hafta | Conditionals | Ders Saati Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları |
7. Hafta | Noun Clauses | Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Ders Saati |
8. Hafta | Ara Sınav 1 | Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Sözel Anlatım Görsel Sunum Uygulama Ders Saati Diğer Faaliyetler |
9. Hafta | Relative clauses | Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Ders Saati |
10. Hafta | Exclamations | Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Ders Saati |
11. Hafta | Roman | Ders Saati Sözel Anlatım Görsel Sunum Uygulama Diğer Faaliyetler Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları |
12. Hafta | Şiirler | Ders Saati Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Görsel Sunum Uygulama Diğer Faaliyetler Sözel Anlatım |
13. Hafta | Filmler | Ders Saati Diğer Faaliyetler Araştırma Sözel Anlatım Görsel Sunum Uygulama Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları |
14. Hafta | Teknik metinler | Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Ders Saati Diğer Faaliyetler |
Köksal, D. (2008). Çeviri Eğitimi / Kuram ve Uygulama Boztaş, İ., Kocaman A., ve Aksoy, Z. (2011). İngilizce Çeviri Kılavuzu / A Guide Book for English Translation İlgili makaleler ve metinler |
Program Yeterlilik | Katkı Düzeyi | DK1 | DK2 | DK3 | DK4 | DK5 | Ölçme Yöntemi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
PY1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 60 |
PY2 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 60 |
PY3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 4 | 4 | 60 |
PY4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 60 |
PY5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 60 |
PY6 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 4 | 60 |
PY7 | 4 | 5 | 4 | 2 | 5 | 5 | 60 |
PY8 | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 4 | 60 |
PY9 | 3 | 3 | 2 | 2 | 4 | 4 | 60 |
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
---|---|---|---|---|---|---|
Ders Katkı Düzeyi | Yok | Çok Düşük | Düşük | Orta | Yüksek | Çok Yüksek |
Ölçme Yöntemi | Yazılı sınav | Sözlü sınav | Ödev/Proje | Laboratuvar Çalışması | Sunum /Seminer |
Etkinlik | Sayısı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Saati | 13 | 2 | 26 |
Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları | 5 | 5 | 25 |
Araştırma | 5 | 4,7 | 23,5 |
Ara Sınav 1 | 1 | 1 | 1 |
Final | 1 | 1 | 1 |
Toplam İş Yükü | 76,5 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 3,0 |